Cầm đũa không biết trở đầu

Direct English translation

Holding chopsticks without knowing how to turn the ends.

Equivalent English version

He doesn't know which side his bread is buttered on

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn quá vụng dại, cầm ngay đôi đũa cũng không biết xoay cho đúng đầu, nên rộng ra chưa biết cách cư xử hay làm việc cho phải lẽ. Cũng dùng để chê người thô vụng, kém lanh lợi, thiếu ý tứ.
English explanation
Refers to someone so inexperienced or clumsy that they do not know even the most basic way to handle things. It is used to criticize a person who is awkward, dull, or lacking proper sense in behavior and work.